Tangalle, Sri Lanka
The fishermen are back on the beach. It is now time to sort the fish out of the nets. March 2019. Les pêcheurs sont de retour sur la plage. Il est maintenant de trier les poissons pris dans les filets. Mars 2019.
The fishermen are back on the beach. It is now time to sort the fish out of the nets. March 2019. Les pêcheurs sont de retour sur la plage. Il est maintenant de trier les poissons pris dans les filets. Mars 2019.
In the evening, the inhabitants of Galle enjoy strolling on the ramparts of the Dutch fort facing the waves of the Laccadive sea. March 2019. Les soirée, les habitants de Galle aiment se promener sur les remparts du fort hollandais qui fait face aux vagues de la mer des Laquedives. Mars 2019.
The Oliphant estate is the highest tea plantation on the island (7,000 feet above the sea level). Bushes are very thick. I still wonder how these Tamil tea pickers could move in this green ocean. February 2019. Le domaine Oliphant est la plus haute plantation de l’île (2.000 mètres d’altitude). Les buissons sont très épais.…
While people are having dinner on a terrace, an old man accompanied by a guitar player, sings fado in the Alfama district. September 2016. Tandis que des gens dînent sur une terrasse, un vieil homme accompagné par un guitariste, chante du fado dans le quartier de l’Alfama. Septembre 2016.
Market scene in the night. A woman sells desserts such as Mexican flans that people will eat in the street. December 2018. Scène de marché la nuit. Une femme vend des desserts tels que les flans mexicains, que les gens vont manger dans la rue. Décembre 2018.
Two Afro-Americans seem to be fascinated by the works of Jean-Michel Basquiat in his retrospective at the Louis Vuitton foundation. January 2019. Deux Afro-Américains semblent être fascinés par les oeuvres de Jean-Michel Basquiat lors de sa rétrospective à la fondation Louis Vuitton. Janvier 2019.