Palerme

Palermo, Italy

The Santa Rosalia festival in July has become increasingly popular in the past years as it is used as a political antimafia symbol. Saint Rosalia is said to have saved the city from a plague epidemic. July 2008. La fête de Sainte Rosalie en juillet est de plus en plus populaire ces dernières années car…

Liege

Liege, Belgium

People are having lunch in the restaurant of the Boverie museum. The museum is located in a palace that was built for the 1905 universal exhibition. November 2017. Des gens déjeunent dans le restaurant du musée de la Boverie. Le musée se trouve dans un palais construit pour l’exposition universelle de 1905. Novembre 2017.

Dresde

Dresden, Germany

A man waits for his wife outside Our Lady’s Church (Frauenkirche) in Dresden. Last time, I was there in 1992,  the church that had been bombed at the end of the war was still a complete ruin and the whole area was a wasteland. December 2017. Un homme attend sa femme devant l’église Notre-Dame (Frauenkirche).…

Venise

Venice, Italy

Among the tourist shops, you will still find traditional retail shops in Venice. This man sells shoes in the San Polo district. May 2017. Parmi les boutiques à touristes, on trouve encore des boutiques traditionnelles à Venise. Cet homme vend des chaussures dans le quartier de San Polo. Mai 2017.

Madrid

Madrid, Spain

There was a parade in front of the Madrid military academy. Historical uniforms and traditional music. October 2017. Il y avait une parade devant l’académie militaire de Madrid. Uniformes historiques et musique traditionnelle. Octobre 2017

Shurskol

Shurskol, Russia

Springtime in the district of Iaroslavl. The villagers look like characters from a Chekhov’s play. April 2011. Printemps dans la région d’Iaroslavl. Les villageois ressemblent à des personnages de Tchekhov. Avril 2011.